Zowel patat als friet.
Ooit was ik eens op vakantie in Andorra, met mijn ouders.Op de camping was een eetgelegenheid met een bordje voor de deur: belgische uitbaters.
We gingen daar eens eten.
We bestelden patat.
"frieten" noteerde de ober, tevens kok.
En mijn pa wilde een biertje.
"een pintje" noteerde de beste man.
(cola bleef wel gewoon cola, en het geheel smaakte uitstekend)
Ik dacht altijd dat patat iets voor het noorden was, en dat ten zuiden van wat rivieren dat spul friet genoemd werd.
Maar tijdens een msn gesprekje met Ria kwam ik er achter dat ze in zeeland patat ook gewoon patat noemen.
Dus nu vraag ik me af hoe dat zit, gaarne verneem ik van u uw naam, leeftijd, woonprovincie en hoe u de patatten dan wel friet benoemd.
Ik begin:
Renesmurf, 32, provincie Groningen en alhier eten we wel eens patat, friet kennen we niet.
61 reacties
Hansje, 55, Noord-Holland. Hier eten we meestal een patatje, maar als je om friet vraagt weten ze ook precies wat je bedoelt.
En hier in het Zuidelijkste Zuiden van Limburg hebben we het gewoon over friet. Als je het over patat hebt, word je met een blik aangekeken van: “Daar heb je weer zo’n Hollander”. En dat is dus niet best!
Ik, 41 uit Nrd Holland, noem het patat, maar mijn vriendin uit Brabant blijft maar stug volhouden dat we een frietje gaan halen ;o) om over de verschillen tussen patat speciaal en oorlog hier en daar maar te zwijgen…
Jolie (41) Amsterdam (howacht das nog geen provincie, maar het taalgebruik is hier weer anders dan buiten de stad ) Volgens mij staat er hier bij de snackbar ‘patat frites’ op de lichtbak. Maar ik koop het zo weinig dat ik het niet helemaal zeker weet ;)
Carola (van bijna 40) zegt hier in Spanje patatas fritas, patat friet dus. En vroeger thuis (Utrecht) zongen we patatte patat patatte patat patat als de frietjes niet snel genoeg op tafel kwamen. Beide en ook gecombineerd duss.
Leibele lust geen patat, al 57 jaar lang niet.Niet in Amsterdam,Leusden, Winterswijk, Haslingden(GB), Amsterdam en Almere.
CasaSpider, voorheen 29, Curacao. Bij ‘Hans en Frietje’ bestellen wij een patat met mayonaise en pindasaus.
Het leuke is trouwens dat patat dan wel friet in het Spaans ‘papas fritas’ heten.
Van allebei een beetje…
Waarom die leeftijd erbij? Plaatsbepaling is genoeg lijkt me…
Pasula, leeftijdsloos, woonachtig in het hart van Almere en merkt dat overal alles verstaan wordt, zowel patat als friet, als ze maar aan je verdienen.
Frank, 42, zeeuws vlaanderen. Bij ons gewoon friet.
Heb het in zeeuws vlaanderen nooit anders geweten, behalve bij de toeristen.
Sandra, 34, voorheen uit Wassenaar, sinds ruim 10 jaar een dorp op de Veluwe. We bestellen hier een patat met, of patat zonder, of patat oorlog (die dan in Wassenaar een patat flip werd genoemd). Thuis hebben we het ook over frietjes.
Als jullie toch aan het bestellen zijn: doe mij maar een patat satésaus en een mexicana satésaus erbij.
Kan ik er op wachten?
Overigens kan je in het ontwikkelde Noord-Holland natuurlijk ook een zak Vlaamse frieten (bij de Vlaamse frietkraam)bestellen, die worden met de milieuvriendelijke vrachtauto van België helemaal hier naar toe vervoerd (tesamen met de limburgse vlaaien). Zo spreken we hier nog heel wat woordjes buitenlands (Limburgs en Belgisch)!
Ster, 44, provincie Gelderland , friet.
Maar mijn roots liggen in Rotterdam en nog steeds bestel ik daar gewoon patat.
Wij zijn gek op frietjes..maar hier in Hoofddorp hoor je patat te zeggen.. we brengen ze dan ook geregeld in verwarring
Carin, eeuwig jong, Leiden, patatje met satésaus maar niet te vaak want dat mag niet van Sonja Bakker
Het is duidelijk dat de taalgrens ongeveer op de lijn Middelburg-Tiel-Lobith ligt. Het beruchte onder en boven de rivierengrens. Kunnen die frietzeggers niet gewoon bij Vlaanderen gestopt worden? :)
MacPhisto, 28, provincie Noord-Brabant en ondanks wij Brabanders frietjes eten, noem ik het bijna steevast patat. Zoals ik ook haast nooit meer ‘oudoe’ maar randstedelijk ‘doei’ zeg. Wat drie jaren studeren in Rotterdam niet met iemands taalgebruik kan doen…
galder,33. brabant : frietjes ! bij ons zijn patatten de aardappels waarvan de frietjes van gemaakt worden ! ( woon net niet in belgië )
Daisy, 38, Den haag, patat.
Maar sinds ik in frankrijk woon is het friets geworden maar niet in het nederlands hoor!
Gewoon patat en het liefst met!
Peter, 24, Overijssel en gewoon patat. Tenminste ik. Mijn vriendin die ook hier woont noemt het friet
Hette, 24 jaar:
In Rotterdam eet ze patat, In Antwerpen (4 jaar gewoond) eet ze frieten en in Leipzig eet ze Pommes.
Agness, 34, provincie Groningen en wij eten ook nog gewoon patat. Frites is iets voor Belgen en Limburgers in mijn beleving. Net als een broodje voor ons een snee brood is en daar krijg je een bolletje als je om een broodje vraagt. Nou ja, ik ratel nu weer teveel geloof ik …
Eigenlijk maakt het mij niet uit hoe het genoemd wordt. Als het maar goed te eten is. Overigens, in Nepal kun je zelfs Vlaamse frieten kopen.
Plutone, 53, provincie ZH. Maar in Geleen (waar ik werd geboren en opgroeide) heb je het over friet. Het woord patat heb ik lange tijd heel aanstellerig gevonden.
In Engeland noemen ze het trouwens gewoon chips!
Wist je trouwens dat zo’n vruchtentaart een Limburgse vla heet, meervoud vlaaien maar enkelvoud vla. Alleen zie je daarmee dat de Hollanders het aan het winnen zijn. In Maastricht hebben ze het tegenwoordig ook gewoon over vlaai.
het verschil tussen friet en patat zit hem alleen in de dikte van de aardappel…is de officiele uitleg. Maar als je het aan mij vraagt smaakt het allebei goed
In Brabant is het friet en de friettent. Patat is iets van boven de grote rivieren. De Belgen hebben het ook over friet. Patat kennen ze daar helemaal niet.
Jenneke, 34, Zeeuws-Vlaanderen, friet (en 10 km verderop heet de cola coca. Met accent hoor je dan nun kokka)
In zeeland heet het friet. Echt geen patat! Ik noem het overal friet. Krijg het woord patat mijn strot niet uit.
friet met frikandel speciaal en satesuas…pindasaus haha..marc wouters overleden trouwens, zeer jammer…
Xiwel, iets ouder, Noord-Holland-Noord. In een patatkraam vragen we om een patatje-met of -oorlog. In een restaurant kan wel eens friet op de kaart staan net als bij McDonalds. (‘Patat’ betekent in het Vlaams ‘Aardappel’, dus is het handiger om daar naar friet te vragen. Om die reden noemen ze daar een ‘Baan’ een ‘Job’, want hun ‘Baan’ is bij ons een ‘Weg’.)