Vragen, opmerkingen en antwoorden
Gisteren logte ik over het nieuwe volkslied van de gemeente Oldambt.
Daar kwamen een aantal reactie`s op waar ik dan nog wel het een en ander op te zeggen heb.
'Terrebel' heeft de volgende reactie geplaatst:
Huh, waarom is het niet in het Nederlands? Zo kan ik het echt niet lezen, hoor! We leven toch in Nederland? Stel je voor dat over 20 jaar het Rotterdams volkslied in het Arabisch is omdat het grootste deel van de R'damse bevolking die taal dan spreekt? Dat zou toch ook raar zijn?
Het volkslied voor geheel Nederland is in het Nederlands.
Het volkslied voor de provincie Groningen is in het Gronings.
En het volkslied voor de gemeente Oldambt is in het Oldambsters.
Het is niet in het Nederlands omdat het een volkslied is voor de gemeente Oldambt, en niet voor Nederland.
In het Oldambt is de voertaal het Oldambtsters, wat weer een onderdeel van het Gronings is, wat op zijn beurt weer een onderdeel van het Nedersaksisch is, wat dan weer een officieel erkende taal is.
Bovendien is in de provincie Groningen het Oldambtster dialect, ondanks een gestage teruggang, letterlijk en figuurlijk een van de meest uitgesproken dialecten.
Daar komt nog eens bij dat vanaf de 19e eeuw de verburgerlijkende Oldambtster herenboeren zich in toenemende op het 'Hollands' oriënteerden.
Door vele landarbeiders werd dit als 'Hooghaarlemmerdijks' betiteld, als een vorm van 'kouwe kak'.
Het Hollands werd de taal van het vooreinde in de boerderij en het dialect voor het achtereinde van de boerderij.
Het vasthouden van de arbeiders aan hun eigen (taal)gewoonten en een gelijkheidsdenken gaan hierbij hand in hand.
Dit is typisch voor het Oldambt en werkt nu nog door in het gebied.
Reden genoeg om de streektaal te hanteren voor het volkslied.
Het is tenslotte een lied van en voor het volk, dan is het logisch dat het ook in de volkstaal is.
Voor Rotterdam hoef je je geen zorgen te maken, want een waar volkslied zal nimmer geupdate worden.
'frank103' heeft de volgende reactie geplaatst:
Een volkslied van een dorpje? Is dat grootheidswaanzin? Het is trouwens in dialect, ik geloof alleen dat een vertaling niet de moeite waard is!
Het is niet een volkslied van een dorpje, maar eentje van de gemeente Oldambt.
Met daarin:
Stad: Winschoten
Dorpen: Bad Nieuweschans · Beerta · Blauwestad · Drieborg · Finsterwolde · Heiligerlee · Midwolda · Nieuw-Beerta · Nieuwolda · Nieuw-Scheemda · Oostwold · Scheemda · 't Waar · Westerlee
Buurtschappen: Beersterhoogen · Bikkershorn · Booneschans · Bovenstreek · Ekamp · Finsterwolderhamrik · Ganzedijk · Goldhoorn · Hamdijk · Hongerige Wolf · Kostverloren · Kromme-Elleboog · Kroonpolder · Meerland · Napels · Niesoord · Nieuwe Statenzijl · Nieuwolda-Oost · Oudedijk · Oude Statenzijl · Oudezijl ·
We zijn met 40.000 inwoners wel even de tweede gemeente van Groningen!
En, wat ik dan wel een pluspunt vindt: De eerste gemeente in Nederland met een Groningse naam.
Wat zeg ik, van de hele wereld zelfs!
Het hele universum!
zeventien reacties
Bedankt voor de uitleg, René! M’n eerdere opmerking was meer als grapje bedoeld. Ik had er ook eigenlijk nog een lachebekje achter moeten plaatsen. Volksliederen worden trouwens wel degelijk af en toe vervangen. Het Wilhelmus is dan ook zeker niet het eerste Nederlandse Volkslied, nog zal het het laatste zijn. Toch wordt een vertaling van jullie verse volkslied op prijs gesteld…
Het is voor het eerst lees dat een gemeente een eigen volkslied heeft. Dacht dat zoiets alleen nationaal was
Heeft de stad Groningen dan ook een volkslied of hebben die er geen een omdat de provincie er een heeft dan?
Ach…zo’n volkslied in dialect heeft wel wat och!!!
En wat maakt het uit…dat limburgs is ook niet te verstaan en het Fries ook niet (om niet alleen de limburges te noemen)hahaha.
Jij ook sterkte met je auto!!!
fijne avond..liefs Carla.
Lees ik vandaag net dat de ehhhh, damn… en ik had het me nog wel voorgenomen om het te onthouden…. maar een of andere politieke partij wil gaan voorstellen om de provincie Gelderland op te doeken…. Maar goed dat ik dat volkslied dus niet uit mij hoofd heb geleerd.
Love As Always
Di Mario
Dialecten dienen gerespecteerd en bewaard te blijven. Stukje culturele historie dat niet verloren mag gaan naar mijn mening.
Buitenom het voor een niet Groninger onverstaanbare aan het lied, is het natuurlijk zaak van de gemeente zelf of er een volkslied is of niet. Ergens heb ik het idee dat het de mensen meer bind, maar met het nationale volkslied heb ik dat idee weer niet.
Maar zoals Frank zegt. Dialect moet bewaard blijven. Het hoort bij de omgeving.
Ik vind juist al die streektalen/dialecten heel leuk om te horen.
En natuurlijk moet zo’n volklied in de streektaal worden gedaan wat men daar spreekt. :)
Iedere taal, inklusief z.n dialekten zijn een groot goed. En vooral die dialekten verdienen beschermd te worden. Maar taal en dialekten hebben niets te maken met nationalisme. National Anthems(een beter omschrijving van het woord “volkslied’ zoals jij dit in je log bedoeld. Dus niet het begrip dat het de liedjes zijn van het volk) in ieder geval wel. En aan dat soort Nationalistische principes heb ik een bloedhekel.
Als de Oldambtenaren er blij mee zijn vind ik het best, daar is het tenslotte voor gemaakt.